Дорогие читатели!

На этой неделе мы получили первое издание «Русско-якутского конфликтологического словаря медиатора» тиражом в 600 экземпляров! Словарь издан в издательском доме Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова.

Для всех интересующихся и желающих ознакомиться с нашим словарем размещаем его по следующей ссылке в свободном доступе.

Читать далее «Дорогие читатели!»

С днем рождения!

Поздравляем с днем рождения члена команды проекта «Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке», кандидата филологических наук, доцента СВФУ Акулину Васильеву!
Пусть накопленный опыт и мудрость помогут достичь вам новых высот! Желаем, чтобы Удача, Успех и Вдохновение всегда были вашими верными спутниками, а здоровье и благополучие — были на высшем уровне в вашей замечательной жизни!

ЗНАНИЕ – СОКРОВИЩЕ,КОТОРОЕ ПОВСЮДУ СЛЕДУЕТ ЗА ТЕМ, КТО ИМ ОБЛАДАЕТ

Мир невозможно удержать силой.
Его можно достичь лишь пониманием.
А. Эйнштейн

Конфликты и противоречия являются неотъемлемой частью жизни человека, важнейшим инструментом его социализации. Наиболее остро они проявляются и ощущаются в подростковом возрасте и чаще всего возникают на фоне обыкновенного недопонимания. Чтобы такие конфликты и их последствия не перетекали во что-то неисправимое нужно уметь переводить их в конструктивное русло и решать их мирным путем. Для этого сторонам конфликта необходимо слышать, слушать, и понимать друг друга, доносить свои мысли, точку зрения на понятном для обеих сторон языке.

Читать далее «ЗНАНИЕ – СОКРОВИЩЕ,КОТОРОЕ ПОВСЮДУ СЛЕДУЕТ ЗА ТЕМ, КТО ИМ ОБЛАДАЕТ»

НУУЧЧАЛЫЫ-САХАЛЫЫ КОНФЛИКТОЛОГИЧЕСКАЙ ТЫЛДЬЫТ ТУҺУНАН

Бу тылдьыкка кэнники сылларга дьон болҕомтотун күүскэ тардар конфликтология, медиация эйгэтигэр туттуллар сүүсчэкэ тиэрмин, олор быһаарыылара ылбаастанан киирдилэр. Тыл үөрэҕэ этэринэн, тиэрмини оҥороруу, туттууга киллэрии суола араас буолар: 1) киирии тылы тылбаастаабакка, бэйэтинэн туттуу; 2) тиэрмин сахалыы дьүөрэтин булуу уонна синиэним кэккэтигэр киирэр тыллар бу эйгэҕэ туттуллар суолталарын чопчулаан, миэстэлэрин булларыы; 3) тиэрмини сүһэн ылан тылы айыы мадьыалын туттан саҥа тылы, тиэрмин суолталаах тыл ситимин оҥоруу уо.д.а.

Читать далее «НУУЧЧАЛЫЫ-САХАЛЫЫ КОНФЛИКТОЛОГИЧЕСКАЙ ТЫЛДЬЫТ ТУҺУНАН»

От составителя

В Якутии ведется просветительская и практическая работа по урегулированию, разрешению конфликтов и профилактике стихийных конфликтных ситуаций. Гражданское общество и власти понимают, что, сталкиваясь с противоречиями и разногласиями потребностей, мнений и интересов, конфликты нужно урегулировать, разрешать, не доводя до насилия.

          Якутский Республиканский Центр медиации (АНО ЯРЦМ) предоставляет услуги медиации, ведет работу по развитию навыков мирного урегулирования споров. Деятельность организации показала, что тема конфликтов на сегодняшний день является все еще «табуированной» темой, не принято честно и открыто говорить о конфликтах, что вызывает некоторые сложности в их урегулировании. Многие люди, независимо от возраста, по-разному понимают, воспринимают, используют термины, а в большинстве сулчаев, неправильно интерпретируют содержание понятий, что становится причиной уже других разногласий и противоречий. Кроме того, результаты проведенного нами исследования показали, что респонденты, в том числе студенты, руководители и специалисты различных областей деятельности, испытывают дефицит конфликтологических знаний, и хотели бы получить знания об урегулировании конфликтов, в том числе, на родном языке.

          Для популяризации мирных способов урегулирования конфликтов разного уровня необходимо приобщение к конфликтологическим знаниям, которые являются основой для урегулирования конфликтов. А для того, чтобы правильно понимать конфликты и профессионально выбирать инструменты их урегулирования, специалистам и сторонам конфликта нужен понятийный аппарат. Понятийный аппарат конфликтологии и медиации представлен на русском языке. Общеизвестно, что любые знания приходят через язык, и быстрее и понятнее через родной (материнский) язык. Таким образом, для решения имеющейся проблемы дефицита знаний, правильного понимания и использования терминологии мы пришли к идее перевода понятийного аппарата медиации и конфликтологии на якутский язык.

          Проект «Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке» поддержан Фондом президентских грантов. Цель проекта — дать информацию о значении, употреблении наиболее применяемой конфликтологической терминологии, понятий, связанных с процедурой медиации и другими формами альтернативного разрешения споров. Раскрытие смыслов и значений терминов на якутском языке даст положительный результат в популяризации мирных способов урегулирования споров в регионе, повышении компетентности специалистов, развитии конструктивной коммуникации, а также сохранении родного языка. Предлагаемый краткий словарь представляет собой первый опыт унификации терминов, относящихся к области конфликтологии и медиации, и их перевода на якутский язык. Словарь, как продукт интеллектуального труда, и как печатное и электронное издание, будет иметь продолжительное действие-существование, может стать основой для других исследовательских, просветительских работ.

              Выражаю огромную благодарность команде проекта, всем эксператам, принявшим активное участие в подготовке настоящего Словаря.  

  С уважением, Долгуяна Иванова, руководитель проекта, юрист, тренер медиатор, конфликтолог, исполнительный директор АНО ЯРЦМ

                                                    

Поздравляем с днем Конфликтолога!

Искренне поздравляем с профессиональным праздником наших коллег. Желаем творческих озарений, продуктивных начинаний в деле разрешения конфликтов и успехов в развитии направления в нашем регионе!

А также приглашаем Всех, кому интересно предупреждать и управлять конфликтами, на День конфликтологии -2020 Института психологии Северо — Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова.

Время проведения: 16 ноября 2020 года с 13:15 минут, платформа ZOOM.

Идентификатор конференции: 889 743 5525
Код доступа: 12345

С уважением и наилучшими пожеланиями,

коллектив Якутского Республиканского Центра медиации.

С ДНЕМ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА!

Примите искренние поздравления с Днем народного единства!

Пусть этот праздник будет символом мира и согласия в обществе, экономического и духовного возрождения страны и нашей общей ответственности за настоящее и будущее России!

Желаем вам здоровья, счастья, добра, благополучия и мира!

С наилучшими пожеланиями, Председатель правления АНО ЯРЦМ,

Валерий Никитин

Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке.

С первого сентября наша команда работает над реализацией проекта-победителя конкурса фонда президентских грантов «Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке».

Происходящие экономические и социальные изменения в обществе затрагивают все сферы жизнедеятельности человека, и различные конфликты затрагивают жизнь каждого из нас. И потому в современном мире уже невозможно представить общение и взаимодействие без конфликтов — конфликты в семье, конфликты в организациях, между группами, в бизнесе и тд. Об увеличении количества конфликтов и споров подтверждают судебная статистика, научные работы , новости в СМИ, общественные опросы.

Якутия является самым крупным регионом России с населением менее 1 миллиона человек, и в республике, как и в стране в целом, наблюдается рост конфликтных ситуаций в различных сферах жизни, увеличение количества судебных исков. Общественность и власти заинтересованы в урегулировании, разрешении, уменьшении конфликтов — проводятся различные мероприятия. Гражданское общество понимает, что сталкиваясь с противоречиями и разногласиями потребностей, мнений и интересов, конфликты нужно урегулировать, разрешать, не доводя до насилия, нужно научиться их разрешать.

Для того, чтобы правильно понимать конфликты, уровень конфликтной ситуации, чтобы профессионально выбирать инструменты его урегулирования, специалистам и сторонам конфликта нужен понятийный аппарат. Понятийный аппарат конфликтологии и медиации представлен на русском языке.

Практическая медиативная помощь и распространение конфликтологических знаний, затруднены, так как население в большинстве случаев неправильно воспринимает понятия. Организация-заявитель является первым Центром объединения медиаторов, юристов, психологов и других специалистов в области альтернативного урегулирования споров, предоставляет услуги по медиации, ведет работу по развитию навыков по мирному урегулированию споров.

Государственными языками в Республике являются русский и якутский языки. Необходимо отметить, что процедуры медиации на основании принципов доступности, сотрудничества, оперативности, в большинстве своем, проводятся на якутском языке, а медиативные соглашения составляются на русском языке.

Реализация данного проекта станет вкладом организации-заявителя в развитие гражданского общества, поддержки мира и согласия, развития медиации и других альтернативных способов урегулирования конфликтов, сохранения и развития родного языка, являющихся основными тезисами государственной национальной политики РФ.

На канале Якутского Республиканского Центра медиации «Сокуон сирэ» более семи с половиной тысяч с просмотров!

Правовой канал «Сокуон сирэ» (Мир закона) на якутском языке был создан при поддержке Фонда Президентских грантов и ведет деятельность по повышению правовой грамотности населения. Проект реализуется АНО Внесудебного урегулирования споров и конфликтных ситуаций «Якутский республиканский центр медиации.

Растущие просмотры и интерес зрителей к данной теме показатель актуальности и успешной реализации проекта.

Поговори с психологом

Сегодня эксперты отмечают рост востребованности психологической помощи у многих людей. Профессор РАН Тимофей Нестик считает, что влияние пандемии на психологическое состояние россиян будет долгосрочным, его мнение подтверждают итоги опроса специалистов Института психологии, который представляет ученый.

Согласно официальной статистике количество больных постепенно уменьшается, тем не менее заболевшие, как правило, бывают напуганы. Благодаря различной информации в СМИ, инстаграм-публикациям люди очень остро воспринимают диагноз COVID-19, и поэтому психологическая помощь, в первую очередь нужна больным, котором поставлен этот диагноз.

В рамках проекта «Услышим. Поговорим. Поможем» начинаются консультации для больных, у которых болезнь протекает в легкой форме. Консультации по телефону будут проводить практикующие психологи:

Федорова Светлана Владимировна, старший преподаватель Института психологии СВФУ, индивидуальный консультант, кризисный психолог, магистр конфликтологии;

Григорьев Тимофей Афанасьевич, бизнес тренер, специалист по Арт-терапии;

Пономарева Екатерина Дмитриевна, консультант, магистр конфликтологии

Время консультаций: понедельник — пятница с 13 до 16 часов

Телефон для консультаций +7 (4112) 24-04-72 или 8 (964) 4299113