Команда проекта «Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке» голосует за поправки в Конституцию

Руководитель проекта, тренер медиатор, исполнительный директор Якутского республиканского центра медиации Долгуяна Иванова, а вместе с ней вся команда проекта голосуют за поправки в Конституцию РФ.

Проект АНО ЯРЦМ «Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке» стал победителем конкурса Фонда президентских грантов

Мы неустанно трудимся и развиваем медиацию в Якутии, все больше наших идей находит воплощение в проектах. Отрадно, что эта работа поддерживается государством и президентом страны. Так, очередной наш проект по созданию конфликтологического словаря медиатора на якутском языке стал победителем второго этапа конкурса Фонда президентских грантов. 26 июня в режиме видеосвязи состоялась торжественная встреча победителей конкурса с заместителем председателя Правительства Республики Саха (Якутия). Мы получили благодарственное письмо от Правительства Республики Саха (Якутия). Реализация проекта начнется 1 сентября 2020 года, и мы уже находимся в предвкушении творчества и интересной работы.

Всё об имуществе и сделках с имуществом смотрите в восьмом выпуске образовательного проекта «Сокуон сирэ» («Мир закона»)

На этот раз ведущая проекта, юрист и медиатор Сандаара Кулаковская просто и доступно расскажет как правильно оформить сделки купли-продажи земельного участка или машины, как проходит дарение недвижимости, особенности аренды квартиры.
Проект поддержан Фондом президентских грантов. Все выпуски проекта ведутся на якутском (родном) языке с субтитрами на русском языке.

Медиаторы – детям!

С днем защиты детей! Медиаторы всегда выступают  за интересы детей. Новый выпуск образовательного проекта «Сокуон сирэ» («Мир закона») снова посвящен детям. В доступной и наглядной форме ведущая проекта Сандаара Кулаковская расскажет юным зрителям со скольки лет наступает уголовная и административная ответственность, кто может понести наказание и за какие правонарушения, должен ли ребенок платить налоги и о многом другом. Проект поддержан Фондом президентских грантов. Все выпуски проекта ведутся на якутском (родном) языке с субтитрами на русском языке.